Login
 Forum
 
 
Personal data sheet
 Print preview
personal data approved: 2017. III. 14.
Personal data
Pál Heltai
name Pál Heltai
year of birth 1944
name of institution
doctoral school
ELTE Doctoral School of Education (Announcer of research topic)
ELTE Doctoral School of Linguistics (Announcer of research topic)
EKE Doctoral School of Education (Announcer of research topic)
the share of work in the different doctoral schools. ELTE Doctoral School of Education 18%
ELTE Doctoral School of Linguistics 36%
EKE Doctoral School of Education 37%
accreditation statement submitted to: Pannon University, Veszprém
Contact details
E-mail address pal.heltaigmail.com
phone number +36 28 420-368
own web page
Academic title
scientific degree, title CSc
year degree was obtained 1992
discipline to which degree belongs linguistics
institution granting the degree HAS
Employment
2006 - nyugalmazott egyetemi oktató (research institute, not university)
other (not specified) (nyugalmazott egyetemi oktató)
Thesis topic supervisor
number of doctoral students supervised until now 7
number of students who fulfilled course requirements 3
students who obtained their degrees:
(50%) Edit Spiczéné Bukovszki PhD 2017  DSE-EKE
Hajnal Fekete PhD 2008  DSL
Katalin Kolláth PhD 2007  D E
Klára Veresné Valentinyi PhD 2007  D E

completed course requirement, without degree or degree granting in process:
Ágnes Laszkács (PhD) 2015/01  DSL
  Thesis topic proposals
Research
research area contrastive lexicology, vocabulary acquisition, translation studies
research field in which current research is conducted linguistics
Publications
2016

Heltai Pál: Kontrasztív elemzés a mai nyelvtanításban és fordításoktatásban, MODERN NYELVOKTATÁS XXII.: (2.) pp. 3-30.
type of document: Journal paper/Article
language: Hungarian
2015

Heltai Pál: Should Translation Studies Become an Experimental Science?, In: Szerk.: Bátyi Szilvia, Szerk.: Vígh-Szabó Melinda A nyelv: rendszer, használat, alkalmazás: Language - system, usage, application. Budapest: Tinta Könyvkiadó, 2015. pp. 245-265. (Segédkönyvek a nyelvészet tanulmányozásához; 168.)
5, Pszicholingvisztikai tanulmányok
type of document: Part of book/Könyvfejezet (to be translated)
language: English
2015

Heltai Pál: Fordításnyelv: a birtokos szerkezet szórendje, ALKALMAZOTT NYELVÉSZETI KÖZLEMÉNYEK IX.: (2.) pp. 165-177.
type of document: Journal paper/Article
language: Hungarian
2014

Heltai Pál : Mitől fordítás a fordítás?, Budapest: Eötvös József Könyvkiadó, 335 p.
type of document: Book/Monography
language: Hungarian
2014

Heltai Pál: Code switching in translation, In: Szerk.: Bátyi Szilvia, Szerk.: Navracsics Judit, Szerk.: Vígh-Szabó Melinda Nyelvelsajátítási-, nyelvtanulási- és beszédkutatások [Papers in language acquisition, language learning and speech research]. Budapest; Veszprém: Gondolat Kiadó; Pannon Egyetem MFTK, 2014. pp. 160-169. (Pszicholingvisztikai tanulmányok; IV.)
type of document: Part of book/Szaktanulmány (to be translated)
language: English
2008

Heltai Pál: The Performance of Relevance Theory in Translation Studies., In: Szerk.: Walaszewska E Kisielewska-Krysiuk M Korzeniowska A Grzegorzewska M Relevant Worlds: Current Perspectives on Language, Translation and Relevance Theory. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing, 2008. pp. 156-170.
type of document: Part of book/Szaktanulmány (to be translated)
language: English
2005

Heltai Pál: A fordítás és a nyelvi norma III., MAGYAR NYELVŐR 129: (2) pp. 165-172.
type of document: Journal paper/Article
language: Hungarian
2005

Heltai Pál: Explicitation, Redundancy, Ellipsis and Translation, In: Szerk.: Károly Krisztina, Szerk.: Fóris Ágota New trends in translation studies: in honour of Kinga Klaudy. Budapest: Akadémiai Kiadó, 2005. pp. 45-74.
type of document: Part of book/Szaktanulmány (to be translated)
language: English
2004

Heltai Pál Szerk.: Hansen G, Szerk.: Malmkjaer K, Szerk.: Gile D: Ready-made language and translation, Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 21 p. (Benjamins Translation Library; 50.) Claims, Changes and Challenges in Translation Studies. Selected contributions from the EST Congress, Copenhagen 2001.
type of document: Book/Konferenciakötet (to be translated)
language: English
1989

Heltai Pál: Teaching Vocabulary by Oral Translation, ENGLISH LANGUAGE TEACHING JOURNAL 43: (4) pp. 288-293.
type of document: Journal paper/Article
language: English
Number of independent citations to these publications:
Scientometric data
Saját közlemény- és idézőlista list of publications and citations
number of scientific publications that meet accreditation criteria:
32
number of scientific publications:
34
monographs and professional books:
1
monographs/books in which chapters/sections were contributed:
0 
scientific publications published abroad that meet the accreditation criteria:
5
publications not in Hungarian, published in Hungary, meeting the accreditation criteria:
6
number of independent citations to scientific publications and creative works:
13
further relevant information regarding accreditation (in Hungarian)
Nyelvtudományból habilitált 2002-ben. Több kutatási pályázat témavezetője és közreműködője, legutóbb az OTKA 46 363. számú, Szakfordítás angolról magyarra: jellegzetes műveletek, a fordított szakszövegek jellemzői és értékelése különböző fordítási szinteken című pályázatának témavezetője. (to be translated)


2017. III. 21.
ODT ülés
Az ODT következő ülésére 2017. május 5-én 10.00 órakor kerül sor a Semmelweis Egyetem Szenátusi termében (Bp. Üllői út 26. I. emelet).

 
All rights reserved © 2007, Hungarian Doctoral Council. Doctoral Council registration number at commissioner for data protection: 02003/0001. Program version: 1.2343 ( 2017. II. 28. )